約一個月前今周刊一位編輯採訪我1~2個小時,當時我跟他說我在幼兒園裡做文書處理、司機、水電、採買、會計、活動規劃、站門口、雜工等工作。他問我到底職稱是什麼?我回答是「行政」。過了快一個月後,3/25那位編輯緊急聯絡我說他們要包裝我的訪問,如果寫「行政」感覺很普通不夠給力,他們的長官想要「任命」我為「娃娃車司機」這樣子包裝起來才夠力。所以3/26要來補拍我和娃娃車的合照。
當司機是我平常的工作之一沒錯,不過我都是用休旅車載。從我到幼兒園上班開始,我只有2~3年前有一次為了載小朋友去桃園中正藝文特區看花燈有開娃娃車載小朋友。所以嚴格說起來,我只當過1天的娃娃車司機。於是我就回覆說這樣好像不太恰當,因為我平常很少在開娃娃車。隔天來拍時我跟那位編輯說,我可以體諒我和娃娃車合照會比我和休旅車合照還要更有在幼兒園上班的fu,所以和娃娃車一起拍照ok。至於職稱不說我是「行政」說我是「司機」也ok,因為我的確每天都在做司機的工作,但說我是「娃娃車司機」就有點怪也容易讓人誤解。我就和他協調說是不是可以寫我是「幼兒園司機兼文書」,不必刻意寫我是「娃娃車司機」,因為這樣怪怪的,我們學校老師、家長和學生也很少甚至沒看過我開娃娃車。後來是覺得這樣字太多不夠簡潔有力,於是我就再退一步和那位編輯協調好說標題寫我是「幼兒園司機」然後再在文章裡寫我有做其他工作。後來他的長官覺得反正「幼兒園司機」和「娃娃車司機」還不是差不多,我又真的有載小朋友擔任司機的工作就還蠻堅持用「娃娃車司機」這個比較給力的職稱。那位編輯就只好打電話給我,說他費盡口舌向他的長官們解釋「幼兒園司機」和「娃娃車司機」的不同,也解釋這個職稱能較「娃娃車司機」更允當表達我目前的工作內容,但他的長官們還是覺得「娃娃車司機」比較好。基本上我對娃娃車司機這個職業沒任何意見,我自己平常工作內容之一就是個司機,也真的當過1天的娃娃車司機。我只是覺得娃娃車司機給人的感覺就是每天用娃娃車載小朋友上下課,這和我目前實際的工作內容不太符合。但看到那位編輯既然這麼為難我也就不再堅持,接受今周刊長官的「任命」。好吧!「一日娃娃車司機終身娃娃車司機」,雖然只當過1天但也算是個娃娃車司機。既然如此,我就當個中華民國建國以來開過娃娃車的人裡股票賺最多的「娃娃車股神」好了。(唉!和日本股神、亞洲股神或蘇松萍的東勢股神的稱號相比感覺遜蠻多的!@@!哈!)
一日娃娃車司機終身娃娃車司機,哈!自己也覺得被任命為娃娃車司機還蠻有趣的!^^
太好笑了~娃娃車股神XDD
我可以理解你的堅持,要是我也不想…